Перейти к содержанию

Vice1986

Newbies
  • Постов

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Vice1986

  • День рождения 27.10.1986

Контакты

  • Сайт:
    http://

Информация

  • Город:
    Озёрск

Достижения Vice1986

Наемник

Наемник (1/8)

2

Репутация

  1. Блин, извиняюсь, что спрашиваю то, что уже спрашивали до меня сотни раз, но поиск почему-то не работает... Да и пролистать всю тему у меня нет времени. В общем, что надо сделать что бы пройти игру на 100%? Я уже закол*цензура*ся искать, чего не сделал, а прошёл только на 99,47%... Если вопрос сильно закол*цензура*, то меня можно забанить.
  2. Тут, для распространения грамотности среди обычных пользователей и в целях улучшить практически идеальный портал про GTA, решил рассказать о элементарных правилах японской речи и как правильно произносить и писать по-русски имена и слова из игры. Собственно я больше доверяю порталам, где пишут правильно, да и не я один. Для начала список слов, встреченных мной в игре(возможно не все, сейчас всего не помню). Даётся транскрипция на английский, потом русский, и в некоторых случаях перевод. Даются только официальные транскрипции принятые в России и США и других странах, говорящих на русском и английском языках. Я изучаю японский язык, смотрю довольно много японских фильмов и аниме на японском языке, слушаю японскую музыку и знаю как правильно произносить и писать, так что этому можно верить. Я только не употреблю в теме записей канами и кадзи, потому что я сейчас пишу с общественного компа и тут нет поддержки восточных языков. Собственно: Asuka - Аска Kenji - Кендзи Yakuza - Якудза - японская мафия Sayonara - саёнара - прощай, ударение на последний слог. Gaijin - гайдзин - иностранец Kuruma - курума - автомобиль, машина. То, что "на сотнях порталов пишут Асука", так там никто не знает элементарных правил, да и в это наверно говорилось про англоязычные порталы, в английском варианте правильно Asuka, произношению японцев в игре я не советую доверять, потому что озвучивали люди, родным языком которых является английский, да и китайский(!!!) акцент Кендзи тоже подталкивает на определённые мысли. Да и английская транскрипция бовольно сильно упрощена и в ней нет многих нюансов, как раз про "у" у Аски. У японцов - слоговая азбука, в английском её передрали полностью, не вдаваясь в подробности и получилось, что в словах, где по японски чётко говорится слово без "У"(и других букв) у них произносится эта буква. Пока всё. Если кто-то вспомнит ещё японские слова в игре, то прошу сюдпа написать.
  3. Я и не собирался больше в этой теме. Хотел создать отдельную тему про это, что сейчас и зделаю.... А какой надо параметр в хандлинге править, что бы увеличить живучесть машины? а то я что-то уже забыл... Да и 2 раза по 5 часов одной только скорой меня уже достали...
  4. Не заметно, что ты немецкий учишь, а принято как раз так как я говорю. Да и вробе бы сказал, что про это больше писать не буду
  5. Знаем... Там ещё работодателя того, который эти миссии давал, вырезали... Тут идёт просто народная тупость и безграмотность.BMW - немецкий атомобиль, на немецком это произносится как БМВ Mitsubishi - японский автомобиль, по-японски правильно Мицубиси Я в школе учил немецкий и сейчас учу японский, так что мне лучше знать. Больше я на эту тему писать не буду.
  6. Имя японское, ударение на первый слог(А). Но официальная русская транскрипция - Аска и говорить и писать надо так. Или ты хочешь сказать, что правильно говорить биэмдаблю(BMW) или митсубиши(mitsubishi)? и вообще это оффтоп...
  7. Не Асука, а Аска. "У" в японском после глухих согласных перед согласной не произносится. Также и машина называется не "курума" а крума. В начале игры триады как раз и не давали пройти... А править не охота - хочу пройти игру честно.
  8. Не Асука а Аска. Сколько надо пройти миссий за скорую? А то я прошёл до 6, а дальше не могу - бандюги взрывают.
  9. Ни у кого нет карт Rampage для третьей GTA? Очень надо.
×
×
  • Создать...